過去和現在的故事交織在一起,而那個最重要的日子之一——9 月 11 日——栩栩如生,彷彿表明了愛和希望將永遠勝利。
現在:
16 歲的傑西已經習慣了籠罩在過去陰影中的生活。她的哥哥在 9 月 11 日的襲擊中喪生,她的父親從此讓他們的家充滿了憤怒和悲傷。當傑西被錯誤的人群追上時,一個瞬間被仇恨助長的決定讓她的生活發生了翻天覆地的變化。彌補這一切的唯一方法是面對過去,讓傑西踏上一段揭示她哥哥死因的真相的旅程。
然後:
2001 年,16 歲的艾莉亞很想為身為一個穆斯林自豪,但她發現這很困難。在因一個愚蠢的錯誤而被停職後,艾莉亞決定在她父親的曼哈頓辦公室與他對質,這將她置於她從未想像過的危險之中。當飛機撞上雙子塔時,艾莉亞被困在其中一棟建築內。在最後的幾個小時裡,她遇到了一個男孩,當火焰在他們周圍肆虐時,他將為她改變一切。
Interweaving stories from past and present, All We Have Left brings one of the most important days in our recent history--September 11th--to life, showing that love and hope will always triumph.
Now:
Sixteen-year-old Jesse is used to living with the echoes of the past. Her older brother died in the September 11th attacks, and her dad since has filled their home with anger and grief. When Jesse gets caught up with the wrong crowd, one momentary hate-fueled decision turns her life upside down. The only way to make amends is to face the past, starting Jesse on a journey that will reveal the truth about how her brother died.
Then:
In 2001, sixteen-year-old Alia is proud to be Muslim . . . it's being a teenager that she finds difficult. After being grounded for a stupid mistake, Alia decides to confront her father at his Manhattan office, putting her in danger she never could have imagined. When the planes collide into the Twin Towers, Alia is trapped inside one of the buildings. In the final hours, she meets a boy who will change everything for her as the flames rage around them . . .