OPEN A BOOK,OPEN THE WORLD
書籍專區 書林出版 書林本版-文學 英美詩歌品析導讀

英美詩歌品析導讀

作者:張錯(Dominic Cheung) 譯著

出版社:書林

年份:2016

ISBN:9789574456826

書號:10014455

裝訂:平裝

定價:$400

優惠價:$340

×
內容簡介
「什麼是詩? 它有什麼魔力?給詩下過定義的人不少。讓人滿意的卻一個也沒有。」
「詩就是詩人的作品」─Robert Frost
 
本書收錄英美經典名詩68首,依體裁編為九章:歌謠(Ballads and Songs)、修辭(Rhetoric)、十四行詩(Sonnets)、箴言詩(Epigrams)、十九行二韻詩(Villanelle)、六六行詩(Sestina)、頌歌(Odes)、英雄傳奇與童話故事(Legends and Fairy Tales)、現代詩(Modern Poetry)。
詩人學者張錯以其在西洋文學和比較文學的深厚素養及洗鍊的詩藝,畫龍點睛地詮釋出英美詩歌的風貎與精神。引導讀者讀詩、品詩,是英美文學、英詩入門的必備參考書。
 
1. 範例詩作皆有英漢對照,無論欣賞原文,或參閱譯文,都可品讀英詩的意境。
2. 譯筆簡潔流暢、用詞雅緻,內容與風格貼近原文,相得益彰。
3. 品析導讀比喻新穎,不但將詩的內容及創作背景扼要敘述,更比較對應中國文學相關的實例。
4. 附有全書詩人簡介、詩人及詩作,以及術語的索引,便於查閱與研究。
目錄介紹
第一章 歌謠 (Ballads and Songs)
  1. Anonymous  Edward, Edward 愛德華,愛德華 020
  2. Anonymous  Lord Randal 蘭道爾主公  024
  3. Anonymous The Twa Corbis 兩隻烏鴉  039
  4. Anonymous  The Three Ravens 三隻烏鴉  042
  5. Dudley Randall  Ballad of Birmingham 伯明罕歌謠  047
  6. Anonymous Barbara Allen 芭芭拉‧艾倫  052
  7. Anonymous Black is the Color 其色黝黑  059
  8. Edgar Allan Poe  Annabel Lee 安娜貝‧李  065
  9. Anonymous  Kemp Owyne 奧溫武士  076
10.  Edwin Arlington Robinson  Richard Cory 理查‧柯里  093
11.  W. H. Auden  Funeral Blues 葬禮藍調  099
 
第二章 修辭 (Rhetoric)
12.  Edwin Arlington Robinson  Luke Havergal 盧黑威格  104
13.  Sylvia Plath  Metaphors 隱喻  110
14.  William Butler Yeats Leda and Swan 麗達與天鵝  112
15.  William Blake  The Sick Rose 病玫瑰  115
16.  Robert Frost  The Rose Family 玫瑰家庭  118
17.  Alfred Tennyson  The Eagle 蒼鷹  122
18.  Carl Sandburg  Fog 霧  124
19.  Walter de la Mare  The Horseman 騎士 126
20.  Herman Melville  The Tuft of Kelp 一束海藻  128
21.  Orlando Gibbons  The Silver Swan 銀天鵝 130
22.  Emily Dickinson  Presentiment is that lang shadow on the lawn 預兆是草坪上那道長長陰影   133
23.  Emily Dickinson  My life closed twice before its close 我生命結束前曾閤上兩次  135
24.  W. H. Auden  The Unknown Citizen 無名市民  137
25.  Robert Browning  My Last Duchess 前公爵夫人141
26.  Robert Frost “Out, Out—” 熄了,熄了  148
27.  Christopher Marlowe  The Face that Launch’d a Thousand Ships 讓千艘戰船遠航的臉(取自《浮士德博士》)(from The Tragic History of  Doctor Faustus)          153
28.  Edgar Allan Poe  To Helen 致海倫  157
29.  William Butler Yeats  No Second Troy 不要再次特洛伊  160
30.  Robinson Jeffers  Hands 手掌  163
31.  T. S. Eliot The Boston Evening Transcript 波士頓晚報  166
32.  Robert Creeley  Oh No 噢,不  169
 
第三章 十四行詩 (Sonnets)
33.  John Keats  On First Looking into Chapman’s Homer 初讀查普曼翻譯荷馬  174
34.  William Shakespeare  That time of year thou mayst in me behold 在那時節你將見我  177
35.  William Shakespeare  If I profane with my unworthiest hand 假若我用卑微的手(取自《羅密歐與茱麗葉》)(from Romeo and Juliet)  180
36.  William Shakespeare  O how much more doth beauty beauteous seem 啊!美看來會美上多少倍  184
37.  William Shakespeare  Shall I compare thee to a summer’s day? 我應否把妳比擬作夏日?  187
38.  Howard Moss  Shall I Compare Thee to a Summer’s Day? 我應否把妳比擬作夏日?  190
39.  William Shakespeare  Let me not to the marriage of true minds 我絕不接受兩人真心真意結合  193
40.  Edna St. Vincent Millay  What lips my lips have kissed, and where, and why 我在哪兒吻過哪些唇,及為何?  196
41.  Robert Frost Acquainted with the Night 熟悉夜晚  199
42.  Robert Frost  The Silken Tent 絲織帳篷  202
43.  John Crowe Ransom  Piazza Piece 露台小品  205
 
第四章 箴言詩 (Epigrams)
44.  Alexander Pope  Epigram Engraved on the Collar of a Dog Which I Gave to His Royal Highness 呈交皇上狗項鍊上刻的箴言  212
45.  Sir John Harrington  Of Treason 論叛國  213
46.  E. E. Cummings  A politician 政客  215
47.  Anonymous  Epitaph on a Dentist 某牙醫墓誌銘(附譯 Edgar Lee Masters《匙河詩選》(Spoon River Anthology)四首)  216
48.  John Dryden  Epitaph on His Wife 某人太太墓誌銘  223
49.  Robert Frost  The Secret Sits 祕密坐著  224
50.  A. R. Ammons  Coward 膽小鬼  226
 
第五章 十九行二韻詩 (Villanelle)
51.  Dylan Thomas  Do not go gentle into that good night 不要溫柔走入那良夜  228
52.  Sylvia Plath  Mad Girl’s Love Song 瘋女孩情歌  232
53.  Theodore Roethke  The Waking 醒來  236
54.  Elizabeth Bishop  One Art 一種藝術  240
55.  W. H. Auden  If I Could Tell You 若我能告訴你  243
 
第六章 六六行詩 (Sestina)
56.  Elizabeth Bishop  Sestina 六六行詩  248
 
第七章 頌歌 (Odes)
57.  John Keats  Ode on a Grecian Urn 希臘古甕頌  256
58.  Allen Tate  Ode to the Confederate Dead 南方邦聯死難頌  263
 
第八章 英雄傳奇與童話故事 (Legends and Fairy Tales)
59.  Alfred Tennyson  Ulysses 尤里西斯  276
60.  Alfred Tennyson  The Lotos-Eaters 食蓮族  284
61.  Samuel Taylor Coleridge  Kubla Khan 忽必烈汗  290
62.  Wallace Stevens  Peter Quince at the Clavier 彼得昆斯彈鍵琴  299
63.  Anne Sexton  Cinderella 灰姑娘  308
 
第九章 現代詩 (Modern Poetry)
64.  Edith Sitwell  Still Falls the Rain 雨仍落著 (The Raids, 1940, Night and Dawn)  320
65.  Robinson Jeffers  Hurt Hawks 傷鷹  327
66.  Carolyn Kizer  Summer near the River themes from the Tzu Yeh and the Book of Songs 夏日河畔  332
67.  Carolyn Kizer  Hiding Our Love 隱情  338
68.  E. E. Cummings  Anyone lived in a pretty how town 誰都住過一個不錯小鎮  341
 
 
後記:持人情性藉詩言志  347
 
詩人簡介 (Biographical Sketches) ® 355
 
索引 I (Index of Authors and Titles) ® 369
 
索引 II(Index of Terms) ®373
 
作者介紹
張錯
  原名張振翱,當代名詩人,客籍惠陽人。台灣國立政治大學西語系學士,美國楊百翰大學英文系碩士,西雅圖華盛頓大學比較文學博士。現任美國南加州大學(University of Southern California)東亞系、比較文學系教授,以及台北醫學大學特聘人文藝術講座教授兼人文藝術中心主任。
  曾獲台北《中國時報》文學獎(敘事詩首獎)、國家文藝獎、中興文藝獎。著作五十餘種,詩集即達十九種。著有《西洋文學術語手冊》(2011)、《雍容似汝》(2008)、《瓷心一片》(2010)、《風格定器物:張錯藝術文論》(2012)、《中國風:貿易風動‧千帆東來》(2014)、《青銅鑑容:「今昔居」青銅鏡鑑賞與文化研究》(2015)等。