書林書店
親愛的讀者
,
您好
會員登入
忘記密碼
加入會員
您目前購物車有
0
本
Shopping Cart
0
books
我愛書林
網站導覽
團訂付款
文學館
文學作品導讀
文學理論/批評
比較文學
文學研究
小說/散文
戲劇
詩歌
莎士比亞
西洋文學
Penguin for Life
人文館
電影/藝術
歷史
文化研究
哲學
社會學
心理學
政治學
性別研究
新國際人
性與性別
人文科學
牛津通識讀本系列
其他
語言館
綜合教材
會話/聽力
閱讀
讀本
寫作/研究報告
文法
字彙/俚語
語言學
英語教學
應用英語
演說與發音
語言學習
青少年兒童
英語學習教材
兒童英語讀本
英語教學資源書
青少年小說
繪本
Newbery 得獎作品
Highlights for Children Inc.
凱迪克獎得獎作品
Diary of a Wimpy Kid 遜咖日記
檢定考試
全民英檢
TOEFL
TOEIC
IELTS
劍橋大學英語能力測驗
ETS官方考試指定用書
其他
詞典翻譯
英語詞典
圖解詞典
其他類詞典
兒童詞典
其他外語
翻譯
中文館
西洋文學
小說/散文
詩
戲劇
電影
人文科學
繪本
其他
專家推薦
凱迪克獎得獎作品
Highlights for Children
桌遊商品
繪本迷
for School Teachers
親子共讀
書林文創
布包
文具
書衣
茗茶
書籍
總覽
文學館
人文館
語言館
青少年兒童
檢定考試
詞典翻譯
英語詞典
圖解詞典
其他類詞典
兒童詞典
其他外語
翻譯
書林譯學叢書
中文館
專家推薦
書林文創
首頁
書籍總覽
翻譯
翻譯
覆雨:語言、文學與文化翻譯
出
版
社:
書林出版有限公司
書林書號:
10019771
作
者:
張上冠
定
價:
280
會
員
價:
$
238
ISBN:
9786267193204
出版年份:
2023
裝
訂:
平裝
總
頁
數:
240
本書介紹
作者
目錄
《翻雲》而後《覆雨》,然而知識的承傳/傳承卻非線性的發/開展,而是複雜、混成,如波浪般在歷史中反覆來回運動,每朵浪花無法保持原形,且是以難以算計,無法測定的樣式千變萬化。
承傳/傳承正是知識「存活/續」──用德希達(Jacques Derrida)的用語來說sur-vivre(survive/liveon)──的唯一途徑。知識分子的天職就是將知識債務(debt of knowledge)的償還轉換成對未來的責任:「債」正是「人」之「責」。前人以知識加惠我們,我們以知識的禮物(gift of knowledge)加惠後人,縱使前後的知識不盡相同。
張上冠
美國德州大學(奧斯汀)比較文學博士。曾任政治大學和東吳大學外語學院院長,主要研究領域為翻譯理論、跨文化研究、比較文學及英詩。現為東吳大學端木愷校長講座教授。
自序
感謝詞
概要
復刻 翻摹:簽名、印章與翻譯
冥誕(Bir/Dea-th Day):翻譯中的生「和」死
左邊的Benjamin:管窺Fortleben/Überleben 的英譯和中譯
以「 」之名:陰性翻譯(Trans-parent Translation)
西洋鏡:「翻譯目的論」(Skopos Theory)的目的/標問題
萬花筒:「翻譯目的論」(Skopos Theory)的倫/論理問題
鑠金:以《聖經》「浪子的比喻」為例蠡測翻譯之道
林中路:翻譯政治「之外」
「背信者」:論譯者的抉擇
眾聲喧嘩︰一個翻譯理論的考量
傳統的翻譯:理雅各(James Legge)「以意逆志」的《詩經》英譯
天花亂墜:近代台灣的「國語」「運動」
給愛彌麗For Emily:詩、書信、翻譯和其他
《知識之禮》序言
橘枳之間:西方翻譯理論的「來生」
引用書目
bookman