蘇老師專欄

[ 2018-09-26 ]

<花言樹語>夜來花香—晚香玉 (tuberose)及夜香木 (lady of the night) 

最近張錯教授在FB上po了一張俗稱夜來香的「晚香玉」Polianthes tuberosa照片。「晚香玉」,夏秋開白花,有濃香,晚上更是香味襲人 (overwhelmingly fragrant),根部有塊莖,因此英文叫tuberose。

「晚香玉」是原產墨西哥的天門冬科 (Asparagaceae),龍舌蘭亞科 (Agavoideae) 的草本園藝植物。維基中文版說它是石蒜科,乃過時的講法。“Polianthes belongs to the subfamily Agavoideae of the Asparagaceae family formerly known as Agavaceae (APG III 2009). The genus is endemic to México … among them Polianthes tuberosa.” (AG González-Gutiérrez, ‎2016)”

「晚香玉」 學名第一個字Polianthes,意即many flowers,學名的第二個字tuberosa,即swollen or tuberous,係指「根部腫大」之意。

晚香玉跟大蒜、韭菜一樣,開花前會抽苔,長長的花莖上帶著尚未展開的花苞,叫「晚香玉筍」,在台灣是新興蔬菜,不過在印尼晚香玉筍早就是他們的食材。吃晚香玉,聽來好像焚琴煮鶴,不過對花農這是市場調節的手法,譬如生產過剩,或當蔬菜可比花卉賣得更高價。去年夏天,北醫對面吳興街菜市場有人在賣看起來有點像蘆筍的晚香玉筍,菜販自己也不清楚那是什麼,我告訴他是晚香玉。買了一把回去煮食,頗為美味。

晚香玉17世紀傳到歐洲,它那濃郁的花香,很快就成為香水原料。《凡爾賽拜金女》法王路易16之妻瑪麗皇后Marie Antoinette最愛的香水:「皇后香蹤」就散發著晚香玉的香氣。阮若缺教授 (1/29/2016) 在〈都是香水惹的禍〉文中提到 “瑪麗皇后…沉溺於她最愛的香水:「皇后香蹤」(Le Sillage de la Reine),結果成了逃亡時啟人疑竇而遭…逮捕的致命過失。”

Wikipedia mentioned that in perfumery, “Tuberose fragrances ... must be used in moderation because the essence is overpowering and can become sickly to the wearer.” Mychaskiw (10/13/2017) claimed that “This Floral Note Is So Sexy, It Was Banned in the Victorian Era." 這裡的floral note指的是該種花的特殊芳香。

台灣更普遍、也俗稱夜來香的植物是茄科「夜香木」Cestrum nocturnum,英文叫lady of the night或night-blooming cestrum,原產西印度群島。夜香木學名第一個字Cestrum,意即sharpness,學名第二個字nocturnum,即 night。台灣不少社區的庭園都種有這種蔓性的灌木。流行歌《夜來香》裡所提到的芳香植物應該就是較常見的木本植物「夜香木」。(Jerome Su, 3/29/18; Revised 3/30/18)

圖1晚香玉已開的花,張錯教授提供。
圖2晚香玉筍 取自台北農產運銷公司網站
圖3夜香木 取自Wikipedia